2. Auflage 2023, komplett überarbeitet
Der Klassiker vom Weg und seiner Wirkkraft. Aus dem Chinesischen von Viktor Kalinke. Mit Kalligraphien von Thomas Baumhekel
Das Daodejing entstand in einer politischen Wendezeit. Während sich die autoritären Lehren des Konfuzius als Staatsideologie durchsetzten, deren Kenntnis von den Beamten gefordert wurde, war das Daodejing dank seiner vieldeutigen Metaphorik und subversiv-kritischen Aussagen der heimliche Klassiker der gelehrten Beamten. Das Faszinierende des Daodejing besteht in einer einzigartig anmutenden Bündelung kosmischer, seelischer und gesellschaftlicher Zusammenhänge, die mit Recht als unio mystica bezeichnet werden kann.
Laozi (Schreibweisen: Lao tse, Lao-tse, Lao tzu, Laudse, wörtlich „Alter Meister“, Rufname Lao Dan, Geburtsname Li Er): legendärer chinesischer Philosoph und königlicher Schrifthüter, gilt traditionell als ein älterer Zeitgenosse des Kongzi, im Westen bekannt als Konfuzius (551 – 479). Die Biographie des Laozi, in der der spätere Hofhistoriker Sima Qian (145 – 90) verschiedene Begegnungen zwischen Laozi und Kongzi schilderte, wirkt nach neueren Recherchen weitgehend glaubhaft. Das Buch Laozi wurde vermutlich am Ende des 4. Jahrhunderts v.u.Z. in der Jixia-Akademie zusammengestellt, geht aber auf ältere, mündlich überlieferte oder bislang unbekannte Quellen zurück, die nach stilistischen Analysen zumindest zum Teil etwa aus dem 5. und 6. Jahrhundert v.u.Z. stammen. Der Titel Daodejing wurde der Schrift vom Han-Kaiser Jingdi (188-140 v.u.Z.) verliehen. Die Kanonisierung des Textes in 81 Kapitel findet sich erst in späteren Kommentaren.
Viktor Kalinke: geb. in Jena, Studium der Psychologie und Mathematik in Dresden, Leipzig und Beijing, Kreativitäts-Preis der Hans-Sauer-Stiftung, Mitbegründer der Edition + Galerie Erata, Promotion, Professur, lebt in Leipzig.
Zur Laozi-Autorenseite
Laozi - was ist neu? (pdf zum freien Herunterladen)
"Ich machte meinen Bachelor in Düsseldorf mit dem Schwerpunkt auf Buchillustration und nahm mir hierfür Ihre Übersetzung des Daodejing von Laozi zum Gegenstand. Ich habe mehrere Übersetzungen gelesen und verglichen, sowohl deutsche als auch englische, und musste feststellen, dass meiner Meinung nach Viktor Kalinke den besten Job gemacht hat. Ihr Ansatz, so nah am Original zu bleiben und so wenig persönliche Interpretation wie möglich hineinzugeben, um dem Leser eigene Möglichkeiten offen zu lassen, finde ich einfach super! Genauso eine Art der Übersetzung hatte ich gesucht. Das Daodejing ist ein grandioses Werk und spricht viele Wahrheiten, die mehr Menschen zum Nachdenken und reflektieren anregen könnten. Meiner Meinung nach braucht die Menschheit ein Daodejing, welches das Interesse der breiten Masse weckt, sie animieren kann, sich mit den existenziellen Themen, die in eben diesem angesprochen werden, auseinander zu setzen und gleichzeitig aber den originalen Charakter des Werkes erhält. Meine Illustrationen sollten nicht das klassische Image von Asien oder dem historischen Text vermitteln. Meine Auffassung des Daodejing ist, dass es brandaktuell ist, nicht alt und traditionell. Die Menschheit macht weiterhin die gleichen Fehler und Laozi erkannte diese schon vor so langer Zeit." Laura-Estelle Henze, Illustratorin ⇒ ihre Arbeit auf Instagram: laola.illustrates
"Es ist eine große Arbeit, die Sie geleistet haben. Ihr Fleiß und Ihre Beharrlichkeit verdienen besondere Anerkennung. Der Nutzen Ihrer Publikation steht außer Frage. Ich wünsche den Bänden, daß sie gut angenommen werden." Prof. Dr. Ralf Moritz (Universität Leipzig, Ostasiatisches Institut)
"Mit großem Interesse studiere ich Ihre Ausgabe vom Daodejing, die interessanteste Ausgabe, die mir bis jetzt begegnet ist." Ulrich Hasler (Trogen, Schweiz)
"Ein herrliches Buch, wenn man sich mit dem dao de jing vertieft auseinandersetzen will. Die einzelnen Kapitel werden im Orginal und in einer deutschen Übersetzung dargestellt - mit dem Zeichenlexikon kann das bedeutungsspektrum der einzelnen chinesischen zeichen erschließen." (Taoismus-Board)
"Ich danke Ihnen sehr für die beiden so hervorragenden Bände zu Laozi. Ich habe darin bereits etwas lesen können, bin begeistert, v.a. aufgrund der Authetizität des Wiedergegebenen. Nach meinen bescheideneren Kenntnissen in Bezug auf Laozi vermute ich, dass Sie der Erste sind, der den alten Chinesen für den deutschen Leser so gründlich aufgearbeitet hat." (Peter Gehrisch, Dresden)
"Hochachtung! Profund, ergiebig, einer der wenigen echten Beiträge, die weiterführen!" (Dr. Hilmar Klaus, Aachen)
"Neben der deutschen Übersetzung werden auch die chinesischen Schriftzeichen des verwendeten Originaltextes wiedergegeben, was diese Ausgabe zur Ausnahme unter den deutschen Übersetzungen macht. Im zweiten Band geht der Verfasser detailliert auf die Bedeutung einzelner chinesischer Schriftzeichen ein. Auch dies wird von anderen deutschen Ausgaben nicht geboten und bietet besonders demjenigen neue Möglichkeit, der sich über das normale Maß hinaus mit dem Text auseinandersetzen will." (Matthias Claus, Das klassische China, Weinheim)
Kapitel 20
Wirf ab, was du gelernt hast,
und du hast keinen Kummer.
Wie wenig trennen „Ja!“ und „Ah!“ von Heuchelei?
Wie wenig unterscheidet gut und schlecht?
Wenn von dem, was die Menschen fürchten,
die Furcht nicht genommen werden kann,
so hat die Not kein Ende!
Alle freuen und vergnügen sich,
als gingen sie zum Großen Opferfest,
als zögen sie im Frühling auf Terrassen;
nur ich ruhe still und ohne Zeichen,
dem Säugling gleich, der – noch nicht Kind –,
noch nicht gelächelt hat, müde, immer müde,
als fehlte mir ein Ort zur Heimkehr.
Alle leben sie im Überfluß;
nur ich erscheine so, daß man mich bedauern muß.
Eines Narren Herz-Geist hab ich: einfältig, unverdorben;
die gewöhnlichen Menschen sehen klar,
nur ich bin dunkel und wirr;
die gewöhnlichen Menschen unterscheiden scharf,
nur ich bin dumpf und stumpf,
dahintreibend wie das Meer,
unaufhörlich wie der Wind.
Alle verdingen sich nützlich,
nur ich bin unvermögend wie ein Tölpel,
nur ich bin von den anderen verschieden,
und achte die nährende Mutter.
Leider sind noch keine Bewertungen vorhanden. Seien Sie der Erste, der das Produkt bewertet.