Gintaras Grajauskas
Imperijos žūtis
tokių legionų imperija mačius nebuvo: diedai, ginkluoti
maro laikų durtuvais, miestelėnai, ūkininkai, baironiški
juodaplaukiai, atsargos leitenantai, armėnas, atbėgęs
nuo arbūzų, Rytų kovų meno specialistai su nindzių kardais ir
raiščiais,
adrenalino pilnomis venomis, pablyškę, nekalbūs naujieji
barbarai, žmūdai, sarmatai, paukščiakalbiai labusai
dauguma visai dar vaikai, spaudė rankose nosinėm
aprištus, kad geriau įsitvertų, armatūros virbus
gyrėsi, drąsinosi, vis pasikalbėdami, kad nors kokį
ruskių specnazą nukals, o paskui tebūnie. Toks vienas,
randuotas visas, sėdėjo kampe su ta pamišėliška
armatūros kuoka, tik dviguba, rūkė į saują,
kad ir buvo griežtai uždrausta, aplinkui benzinas,
molotovai, rūkė, viena ausim tų karingų kalbų
besiklausydamas, šypsojosi, balto metalo dantys
žvilgėjo lyg naujas nežinomas ginklas, pilni
pasiutimo ašmenys, nuodo migla apvilkti, kitu
laiku būtų mirtina tokia šypsena,
vaikėzai pastebėję aprimo, o anas vis
rūkė į saują, šypsojosi, laukė
Untergang des Imperiums
solche Legionen sah das Imperium nie: Väterchen, bewaffnet
mit Bajonetten aus Pestzeiten, Provinzler, Bauern, schwarzhaarige
Byrons, Reserveoffiziere, ein Armenier, geradewegs von seinen
Melonen kommend, asiatische Kampfsportprofis mit Ninja-Säbeln
und Binden
Adrenalin gefüllte Venen, bleiche, einsilbige Neulinge
Barbaren, Žmuden, Sarmaten, unverständliche Labuser
die Mehrzahl noch Kinder, umkrallen mit Taschentüchern
umwickelte Eisengestänge, um sich besser zu halten
prahlen, reden sich Mut ein, irgendwelche
russischen Spezialtrupps niederzuknüppeln, was danach sei, egal.
Der voller Narben sitzt in der Ecke mit dieser idiotischen
doppelten Eisenstange, raucht in die hohle Hand,
streng verboten, ringsum Benzin,
Molotows, raucht, hört mit einem Ohr den kriegerischen
Reden zu, lächelt, Zähne aus weißem Metall,
glänzen wie eine neue unbekannte Waffe, durch und durch
wahnsinniger Schliff, eingehüllt von giftigem Nebel, zu anderen
Zeiten wäre solch ein Lächeln tödlich
die Jungs merklich ruhiger, aber der da raucht weiter
in die Hand, lächelt, wartet
Žmuden, Sarmaten, Labuser (von lit. „Labas!“ : „Hallo!“) – Bezeichnungen für Litauer
Revoliucija
planą žinojom mintinai:
valdžios įstaigos
tiltai radijo stotys
geležinkelis
kai kas iš mūsiškių
turėjo bičiulių kareivinėse
jums dar bemiegant
lygiai šeštą valandą ryto
prasidėjo
pusę septynių
jau skaitėme komunikatą
aštuntą baltas
teisingumo ministras
vėmė ant žalio kilimo
minia džiūgavo
gatvėmis riedėjo statinės
prostitutės puikavosi
mūsiško pavyzdžio kokardomis
penkios minutės po vidudieno
amnestavome kalinius
ir tai buvo viskas
ką galėjome padaryti
(aš dar pasakiau: viskas
ką galėjome)
pusę pirmos Gabrielius
arkangelas
trimitavo pasaulio pabaigą.
Revolution
den Plan kannten wir auswendig:
Regierungsbehörden
Brücken Radiostationen
Eisenbahn
einige von uns
hatten Freunde bei der Armee
ihr habt noch geschlafen
punkt sechs Uhr in der Früh
ging es los
halb sieben
lasen wir schon das Kommunique
um acht: der bleiche
Justizminister
kotzte auf den grünen Teppich
die Menge jubelte
in den Straßen rollten Fässer
die Prostituierten stolzierten
nach unserem Vorbild mit Kokarden
fünf Minuten nach zwölf
amnestierten wir die Gefangenen
und das war alles,
was wir tun konnten
(ich sag es noch mal: alles
was wir konnten)
halb eins: Erzengel
Gabriel
trompetete zum Weltuntergang
(aus dem Litauischen von Mala Vikaite und Viktor Kalinke, © ERATA 2003)