Zurück zur Bibliografie

 


Gennadij Ajgi

ЗВЕЗДЫ: В ПЕРЕРЫВАХ СНА

а хо́лода
как в детстве – чистота! и будто рассеченный:

да с болью
со ступни! –

(да надо быть – лежащим) –

и сторона есть – скатом
оврага с санками:

то к богу дети малые! –

как – в боли – гонит их – не умещая:

и множит в поле том что все – началом Неба! –

творя все дальше – в гонке!... –

да чтоб – во вьюге самообраза:

не до-создать!...

1965



STERNE: IN DEN PAUSEN DES SCHLAFS

und die kälte
ist wie in der kindheit – die reinheit! und gleichsam zerschnitten

und auch noch schmerz
von der sohle herauf! –

(und man muß – auch noch liegen) −

und die hangseite gibt es − als steile
der schlucht auf dem schlitten:

so kommen die kindlein zu gott! −

wie − im schmerz − treibt sie sie − ohne sie zu fassen:

und vermehrt sie in jenem feld das ganz und gar − des Himmels anfang! −

immerfort schöpfend − bei dem jagen! … −

ja um − im gestöber der selbstwerdung:

nicht zu voll-enden! …

1965


УТРО – ПРИ ДЕТСТВЕ ДРУГОГО
Сыну Андрею

что облекаешь? что ты оставляешь
о тень! – как в озере:

в горячем
просыпающемся? –

возможно – смысл?... – тобою окруженный
как прахом – некой сущности? – возможно
неведомой тебе самой? –

душе ли – слепоту
творишь ты из него?... –

иль это – некий облик что древней
чем разрешение во времени
чему-то – в мире быть? –

и вот
сквозь негу
детства:

таинственно и зорко смотрится – ее светило временное:

как некогда –
сквозь мира первый прах?...

1966



MORGEN – ZUR ZEIT DER KINDHEIT EINES ANDEREN
Dem Sohn Andrej

was bedeckst du? was läßt du zurück
o schatten! − wie im see:

im heißen
erwachenden

vielleicht − den sinn? … von dir umgeben
wie vom staub − einer gewissen wesentlichkeit? − vielleicht
einer dir selbst unbekannten? −

der seele − erschaffst du
die blindheit aus ihm? … −

oder bist du − eine gewisse gestalt die älter
als die limitierte erlaubnis
ein etwas zu sein − in der welt? −

und nun
durch die wonne
der kindheit hindurch:

schaut geheimnisvoll und wachsam − ihr vergängliches himmelslicht:

wie einst −
durch den urstaub der welt? …

1966

 

aus: Immer anders auf die Erde. Gedichte. Aus dem Russischen von Walter Thümler, LLV 2009

 

 


Ihre Meinung zu den Texten per eMail.

Zum Autor

Zum Übersetzer

Zum Buch !